Última actualización:14 de junio de 2026


1. Ámbito de aplicación y proveedor

1.1. Identidad del proveedor

Las presentes Condiciones Generales (CG) se aplican a todos los contratos celebrados entre:

Trade-EX
Correo electrónico: cs@tradeex.eu
(en adelante, el «Proveedor»)

y los usuarios (en adelante, «Clientes») por el uso del servicio de localización por GPS (en adelante, «Servicio») a través de nuestra(s) página(s) web o de la aplicación móvil asociada.

1.2. Aplicabilidad a los consumidores frente a las empresas

Las presentes Condiciones Generales de Contratación distinguen entre:

  • Consumidores: cualquier persona física que actúe con fines totalmente ajenos a su actividad comercial, empresarial o profesional.
  • Clientes empresariales: emprendedores, comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público.

Las disposiciones que se aplican específicamente solo a los consumidores o solo a los clientes empresariales se indican como tales. Si no se indica nada, la disposición se aplica a ambos.

1.3. Términos contradictorios

El proveedor no reconoce ningún término o condición del cliente que entre en conflicto o se desvíe de los presentes, salvo que el proveedor haya aceptado expresamente su validez por escrito.


2. Celebración del contrato y cuenta de cliente

(1) La presentación de los servicios en la página web del proveedor no constituye una oferta legalmente vinculante, sino una invitación a presentar una oferta (invitatio ad offerendum).

(2) El contrato se celebra cuando el Cliente selecciona una suscripción de pago, completa el proceso de registro y presenta una oferta vinculante haciendo clic en el botón correspondiente (por ejemplo, «Comprar ahora» o «Realizar pedido con obligación de pago»). El Proveedor acepta esta oferta enviando un correo electrónico de confirmación explícito en el que se vuelven a detallar los datos del pedido (declaración de aceptación).

(3) El cliente está obligado a facilitar información veraz y completa durante el registro y a mantenerla actualizada. Para acceder al servicio es necesario crear una cuenta de cliente con credenciales de acceso individuales.

(4) El cliente es responsable de mantener la confidencialidad de sus credenciales de acceso y deberá informar inmediatamente al proveedor si sospecha que se ha producido un uso no autorizado. El cliente será responsable de los daños y perjuicios que se deriven del incumplimiento de esta obligación.


3. Derecho de desistimiento de los consumidores (derecho obligatorio de la UE)

Aplicable únicamente a los consumidores.

3.1. Plazo de desistimiento

Tienes derecho a desistir de este contrato en un plazo de 14 días sin necesidad de justificar tu decisión.

El plazo de desistimiento vence a los 14 días a partir de la fecha de celebración del contrato.

3.2. Cómo retirar fondos

Para ejercer tu derecho de desistimiento, debes comunicarnos tu decisión mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puedes utilizar el siguiente modelo de formulario de desistimiento, aunque no es obligatorio:

Modelo de formulario de desistimiento

– A [Nombre del proveedor, dirección, correo electrónico]:

Por la presente, notifico/notificamos () que me/nos () retiramos de mi/nuestro (*) contrato de prestación del siguiente servicio: Servicio de localización por GPS

– Pedido el () / recibido el ()

– Nombre del consumidor o consumidores

– Dirección del consumidor o consumidores

– Firma del consumidor o consumidores (solo si la notificación se realiza en papel)

– Fecha

(*) Táchese lo que no proceda.

3.3. Consecuencias de la retirada

Si rescindes este contrato, te reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de ti sin demora injustificada y, a más tardar, en un plazo de 14 días a partir de la recepción de tu notificación de rescisión. Utilizaremos el mismo medio de pago que hayas utilizado para la transacción original.

3.4. Cumplimiento anticipado (pérdida del derecho de desistimiento)

Si solicitas expresamente que comencemos a prestarte el Servicio durante el plazo de desistimiento de 14 días (por ejemplo, activando tu cuenta y accediendo inmediatamente al seguimiento por GPS), reconoces que:

  • Perderás tu derecho de desistimiento una vez que el Servicio se haya prestado íntegramente.
  • Si rescindes el contrato una vez que el servicio haya comenzado parcialmente, deberás abonar un importe razonable por el servicio ya prestado, proporcional a lo que se haya realizado hasta el momento en que nos notifiques la rescisión.

4. Servicios del proveedor y duración del contrato

(1) El Proveedor concede al Cliente acceso a su plataforma de software de seguimiento por GPS durante la vigencia del contrato. Las características específicas contratadas (por ejemplo, el número de dispositivos o el periodo de conservación de datos) vienen definidas por el plan de tarifas seleccionado.

(2)Duración del contrato y renovación:

  • Para los consumidores:La duración mínima del contrato es de12 meses. Transcurrido este plazo, el contrato se renovará automáticamente por períodos adicionales deun mes(no de 12 meses), salvo que el cliente lo rescinda conun preaviso de 30 díasantes de que finalice el período vigente en ese momento.
  • Para clientes empresariales:La duración mínima del contrato es de12 mesesy se renovará automáticamente porperíodosadicionalesde 12 meses, salvo que se rescinda por escrito (basta con un correo electrónico) con un plazo de preaviso de14 díasantes de que finalice el plazo.

(3) El proveedor se reserva el derecho a seguir desarrollando y adaptando técnicamente el servicio, siempre que ello no afecte de manera significativa a los servicios esenciales acordados contractualmente.


5. Precios, condiciones de pago e incumplimiento

(1) Todos los precios se indican en euros y no incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA) establecido por la ley.

(2) El pago de la cuota mensual o anual deberá efectuarse por adelantado mediante domiciliación bancaria, tarjeta de crédito o transferencia bancaria, salvo que se acuerde lo contrario.

(3) En caso de impago por parte del Cliente, el Prestador tendrá derecho a suspender temporalmente el acceso al Servicio tras un recordatorio infructuoso con un plazo de gracia de al menos 14 días. Las obligaciones de pago seguirán vigentes durante la suspensión. Se devengarán intereses de demora al tipo legal previsto en el artículo 288 del Código Civil alemán (BGB), que para los consumidores es de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés de referencia, y para los clientes empresariales, de 9 puntos porcentuales por encima de dicho tipo.


6. Obligaciones del cliente y uso indebido

(1) El cliente se compromete a utilizar el servicio únicamente dentro del marco de la legislación aplicable, en particular la legislación en materia de protección de datos (RGPD, Ley Federal Alemana de Protección de Datos —BDSG—).

(2) Queda estrictamente prohibido, en particular:

  • Realizar un seguimiento de personas sin su consentimiento explícito e informado (artículos 7 y 9 del RGPD; los datos de localización se consideran datos de categorías especiales).
  • Para rastrear vehículos u objetos en los que el cliente no tenga ningún interés legítimo (por ejemplo, vehículos de terceros sin autorización).
  • Utilizar el Servicio con fines delictivos o ilegales.

(3) En caso de incumplimiento de estas obligaciones, el Proveedor tendrá derecho a rescindir el contrato de forma extraordinaria y sin preaviso. Quedan reservados los derechos a reclamar una indemnización por daños y perjuicios.


7. Disponibilidad e interrupciones

(1) El proveedor se compromete a alcanzar una disponibilidad operativa («uptime») del99,5 %como media anual. Quedan excluidos de este compromiso:

  • Mantenimiento programado (se notificará a los clientes con al menos 48 horas de antelación y, siempre que sea posible, se llevará a cabo entre las 00:00 y las 06:00, hora local).
  • Fuerza mayor.
  • Circunstancias ajenas al control del proveedor (por ejemplo, interrupción del servicio de la red móvil, fallo del sistema de satélites GPS, interrupciones en la conexión a Internet).

(2) El Cliente reconoce que la precisión y la disponibilidad de las señales GPS pueden verse afectadas por factores ambientales (por ejemplo, túneles, edificios altos, cobertura arbórea densa, lluvia intensa, nieve o nubosidad) y que el Proveedor no asume ninguna responsabilidad por dichas limitaciones inherentes a la tecnología GPS.


8. Responsabilidad

(1) El proveedor es plenamente responsable, sin limitación alguna, de:

  • Dolo o negligencia grave por parte del Prestador, de sus representantes legales o de sus auxiliares ejecutivos.
  • Lesiones que pongan en peligro la vida, la integridad física o la salud.
  • Reclamaciones en virtud de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (Produkthaftungsgesetz).

(2) En casos de negligencia leve, el Proveedor solo responderá por el incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales (obligaciones fundamentales, es decir, aquellas cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato y en las que el Cliente confía habitualmente). La responsabilidad se limita a los daños directos típicos y previsibles.

(3) El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por las decisiones que el Cliente tome basándose en los datos facilitados por el Servicio (por ejemplo, en el contexto de la gestión de flotas, la asignación de personal o la planificación de rutas).

(4) Las limitaciones de responsabilidad anteriormente mencionadas se aplican también a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y agentes del Proveedor.


9. Protección de datos y cumplimiento del RGPD

(1) La recogida y el tratamiento de los datos personales se llevan a cabo exclusivamente de conformidad con la legislación aplicable en materia de protección de datos y con nuestraPolítica de privacidad, que constituye parte integrante de las presentes Condiciones Generales.

9.1. Seguimiento por GPS: responsable del tratamiento frente a encargado del tratamiento

El Cliente reconoce y acepta que:

  • El Servicio procesa datos de localización precisos, tanto en tiempo real como históricos, de los dispositivos rastreados.
  • Si el Cliente realiza un seguimiento de personas, deberá obtener y conservarel consentimiento explícito e informadode cada una de las personas objeto de dicho seguimiento, de conformidad con los artículos 7 y 9 del RGPD (datos de categorías especiales: datos de localización).
  • El Cliente actúa como responsable del tratamiento independientede los datos personales de cualquier persona objeto de seguimiento. El Proveedor actúa como encargado del tratamiento (o subencargado del tratamiento) con arreglo al artículo 28 del RGPD.
  • Ambas partes firmarán un acuerdo de tratamiento de datos (DPA) independiente cuando así se solicite, tal y como exige el artículo 28, apartado 3, del RGPD.

9.2. Indemnización

El Cliente indemnizará y eximirá de responsabilidad al Proveedor frente a todas las reclamaciones, daños y perjuicios, multas, costas judiciales y gastos que se deriven de:

  • El hecho de que el cliente no haya obtenido el consentimiento adecuado de las personas objeto de seguimiento.
  • El incumplimiento por parte del cliente de la legislación aplicable en materia de protección de datos.
  • El uso indebido de los datos de localización por parte del cliente.

10. Derechos de autor y derechos de uso

(1) El software, el sitio web, el diseño, los textos, los gráficos y todo el contenido relacionado están protegidos por derechos de autor y son propiedad exclusiva del Proveedor o de sus licenciantes.

(2) Se concede al Cliente un derecho simple, intransferible y no exclusivo a utilizar el Servicio de conformidad con las presentes Condiciones Generales de Contratación durante la vigencia del contrato. No está permitido ceder las credenciales de acceso ni permitir su uso a terceros.


11. Modificaciones de las presentes Condiciones Generales de Contratación

(1) El Proveedor se reserva el derecho a modificar las presentes Condiciones Generales de Contratación con efecto para el futuro si la modificación resulta razonable para el Cliente, teniendo en cuenta los intereses del Proveedor. Este es el caso, en particular, de los cambios que:

  • No afecten a las obligaciones contractuales esenciales.
  • Ajustarse a los cambios legislativos (por ejemplo, modificaciones en la legislación o en la jurisprudencia).
  • Se deben a innovaciones técnicas.
  • Son exclusivamente beneficiosas para el cliente.

(2) Se notificará al cliente los cambios previstos por correo electrónico al menos 6 semanas antes de la fecha prevista para su entrada en vigor. Los cambios se considerarán aprobados si el cliente no se opone por escrito en un plazo de 6 semanas a partir de la recepción de la notificación. En la notificación se informará expresamente al cliente de esta consecuencia jurídica y de su derecho a oponerse.

(3)Para los consumidores:Si los cambios resultan irrazonables para el consumidor, este podrá rescindir el contrato sin coste alguno con efecto a partir de la fecha en que los cambios entren en vigor.


12. Disposiciones finales

(1)Legislación aplicable:Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). En el caso de los consumidores que no residan habitualmente en Alemania, las disposiciones imperativas en materia de protección del consumidor de su país de residencia no se verán afectadas.

(2)Lugar de cumplimiento y jurisdicción competente:

  • Para clientes empresariales(comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público): El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para todas las controversias derivadas de esta relación contractual será la sede social del Proveedor.
  • Para los consumidores:Si el prestador tiene su domicilio en Alemania o si el consumidor reside habitualmente en Alemania, la jurisdicción exclusiva será la del lugar de residencia del consumidor. En los demás casos, se aplicarán las disposiciones legales del Reglamento (UE) n.º 1215/2012 «Bruselas I bis».

(3)Cláusula de separabilidad:En caso de que alguna de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales de Contratación sea o pase a ser nula o inaplicable, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones. Las partes se comprometen a sustituir la disposición nula por otra válida que se acerque lo más posible a la finalidad económica de la disposición nula.

(4)Idioma:Las presentes Condiciones Generales de Contratación están redactadas en alemán y en inglés. En caso de discrepancia, prevalecerá la versión alemana.